The Perfect Nanny by Leila Slimani; translated from the French by Sam Taylor – After a French couple finds a too-good-to-be-true nanny to care for their two children, the relationship between the couple and the nanny soon becomes full of jealousy, resentment, and suspicion.
El vecindario by Mario LLosa Vargas; translated from the Spanish by Edith Grossman – Sex, money, scandal, and power dance through this uneven tale of gossip and politics among the high-enders and media lowlifes of Lima, Peru.
Love in a Time of Hate: The story of Magda and André Trocmé and the Village That Said No to the Nazis by Hanna Schott; translated from the German by John D. Roth – Schott, a German journalist, covers the story of Le Chambon, a French village that harbored Jews during World War II, through a biography of village pastor André Trocmé and teacher and social worker Magda Trocmé.
The Beast Player by Nahoko Uehashi; translated from the Japanese by Cathy Hirano – The Beast Player is an epic YA fantasy about a girl with a special power to communicate with magical beasts and the warring kingdom only she can save.
No Friend but the Mountains by Behrouz Boochani; translated by Omid Tofighian – As war, crime, famine, and civil disruption result in growing numbers of asylum-seekers, Boochani’s deeply disturbing memoir introduces readers to hard realities and reveals the wounded hearts of captors and prisoners alike.
Disoriental by Négar Djavadi ; translated from the French by Tina Kova – In an intricately woven tapestry of Iranian history, politics, culture, family drama and triumph, 25-year-old Kimia Sadr, facing the future she has built for herself after leaving her family behind, is inundated by her own memories and the stories of her ancestors in the waiting room of a Parisian fertility clinic.
The Accidental Further Adventures of the Hundred-Year-Old Man by Jonas Jonasson; translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles – When a hot air balloon ride ends with a sea landing and an unexpected rescue from a North Korean ship, one hundred-year-old Allan Karlsson and his sidekick Julius find themselves in the middle of a diplomatic crisis of epic proportions.
El hombre castaño by Soren Sveistrup; translated from the Danish by Caroline Wright – To save innocent lives, a pair of detectives must put aside their differences to piece together the Chestnut Man’s gruesome clues. Because it is clear that, a madman is on a mission that is far from over. No one is safe.
Todo esto te daré by Dolores Redondo; translated by Michael Meigs – The award-winning, international bestselling page-turner about the secrets and lies of one man that lead another into a treacherous house of strangers.
Things My Son Needs to Know about the World by Fredrik Backman; translated from the Swedish by Alice Menzies – An irresistible and moving collection of heartfelt, humorous essays about fatherhood.
La odisea by Homer, translated by Emily Wilson – This fresh, new translation of the epic poem, done for the first time by a woman, describes Odysseus’ arduous journey home after the Trojan War and includes an overview of the Bronze Age, discussions of the poem’s major themes and controversies about its origins.
The Electric State by Simon Stalenhag; translated from the Swedish by Martin Dunelind – A teen girl and her robot embark on a cross-country mission in this illustrated science fiction story, perfect for fans of Ready Player One and Black Mirror.
The Three Body Problem by Cixin Liu; translated from the Chinese by Ken Liu – Set against the backdrop of China’s Cultural Revolution, a secret military project sends signals into space to establish contact with aliens. An alien civilization on the brink of destruction captures the signal and plans to invade Earth. Meanwhile, on Earth, different camps start forming, planning to either welcome the superior beings and help them take over a world seen as corrupt, or to fight against the invasion.
I Will Never See the World Again: The Memoir of an Imprisoned Writer by Ahmet Altan; translated from the Turkish by Yasemin Congar – A resilient Turkish writer’s inspiring account of his imprisonment that provides crucial insight into political censorship amidst the global rise of authoritarianism.
Dawn: Stories by Selahattin Demirtas; translated from the Turkish by Amy Marie Spangler & Kate Ferguson.– A collection of short stories that capture the voices of ordinary people living through extraordinary times.
Massacre in Mexico: The True Story Behind the Missing Forty-Three Students by Anabel Hernandez; translated with an introduction by John Washington – The definitive account of the mass disappearance of 43 Mexican students and the government that tried to cover it up.
The Wind That Lays Waste by Selva Almada; translated from the Spanish by Chris Andrews – A taut, lyrical portrait of four people thrown together on a single day in rural Argentina.